ترجمه  Hurts So Good - astrid s

آهنگ : Hurts So Good (آسیبش خوبه)

هنرمند : Astrid S

شعر از : Lindy Robbins / Julia Michaels / Tom Meredith /Marco Borrero

تهیه کنندگان : MAG

ژانر (سبک) : Pop

آلبوم : سینگل ترک است

منتشر شده : 2016

حق انتشار : Kobalt Music Publishing Ltd  ©

Song: Hurts So Good

Artist: Astrid S

Songwriters: Lindy Robbins / Julia Michaels / Tom Meredith /Marco Borrero

Producers: MAG

Genre: Pop

Album: single

Released: 2016

© Kobalt Music Publishing Ltd 

آهنگ Astrid S Hurts So Good :

امروز با ترجمه آهنگ Hurts So Good از Astrid S در خدمت شما کاربران محبوب زورنا98 هستیم.

این آهنگ از اولین آلبوم خواننده، بازیگر و مدل نروژی، Astrid S می باشد.

این ترانه در کشور نروژ، سه گواهی پلاتینیوم برای فروش بیش از دوازده میلیون نسخه را دارا است.

مضمون این آهنگ، توصیف یک رابطه شکسته بین دو عاشق است که مدام با همدیگر روبرو میشوند،

با دانستن اینکه آنها در صورت بازگشت به هم، دوباره اسیب خواهند دید.

موزیک ویدیوی این اهنگ در رسانه ی یوتیوب به نوزده میلیون بازدید رسیده است.

با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.

این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه  متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،

در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.

متن و ترجمه آهنگ Hurts So Good از Astrid S

You’re fighting me off like a firefighter

تو باهام مقابله میکنی، مثل یه آتشنشان (در مقابل آتش)

So tell me why you still get burned

پس بهم بگو چرا هنوز آتیش میگیری

You say you’re not, but you’re still a liar

میگی نیستی، ولی هنوز یه دروغگویی (انکارش میکنی ولی میدونم دروغ میگی)

‘Cause I’m the one that you run to first

چون من کسی ام که اول به سمتش اومدی

Every time, yeah, why do you try to deny it

هربار، آره ، چرا سعی میکنی انکارش کنی؟

When you show up every night and tell me that you want me

وقتی هر شب سر و کلت پیدا میشه و به من میگی که منو میخوای

But it’s complicated, so complicated

ولی این قضیه پیچیدس، خیلی پیچیدس

When it hurts, but it hurts so good

وقتی آسیب میزنه، ولی آسیبشم خیلی خوبه (درد عشق هم دلنشینه)

Do you take it? Do you break it off?

دوس داری (باهات باشم؟)، کات میکنی؟ (دوباره زیر حرفات میزنی؟)

When it hurts, but it Hurts So Good

وقتی آسیب میزنه، ولی آسیبشم خیلی خوبه (درد عشق هم دلنشینه)

Can you say it, can you say it?

میتونی بگی؟ میتونی بگی؟

Your love is like, na na na na na na na

دوس داشتنت اینجوریه: نه نه نه نه نه نه نه نه

Your love is like, na na na na na na na

دوس داشتنت اینجوریه: نه نه نه نه نه نه نه نه

It hurts so good, na na na na na na na

آسیبشم خیلی خوبه : نه نه نه نه نه نه

Your love is like, na na na na na na na

دوس داشتنت اینجوریه: نه نه نه نه نه نه نه نه

It hurts so good

آسیبشم خیلی خوبه

Every time that I swear it’s over

هربار که قسم میخورم تمومه

It makes you want me even more

این خودش باعث میشه بیشتر از قبل منو بخوای

You pull away and I come in closer

منو میکشی سمت خودت و من نزدیک تر میشم

And all we ever stay is torn

و تمام چیزی که ما داریم داغون میشه

Baby, I don’t know why I try to deny it

عزیزم، نمیدونم چرا سعی میکنم انکارش کنم

When you show up every night and tell me that you want me

وقتی هر شب سر و کلت پیدا میشه و به من میگی که منو میخوای

But it’s complicated, so complicated

ولی این قضیه پیچیدس، خیلی پیچیدس

When it hurts, but it hurts so good

وقتی آسیب میزنه، ولی آسیبشم خیلی خوبه (درد عشق هم دلنشینه)

Do you take it? Do you break it off?

دوس داری (باهات باشم؟)، کات میکنی؟ (دوباره زیر حرفات میزنی؟)

When it hurts, but it hurts so good

وقتی آسیب میزنه، ولی آسیبشم خیلی خوبه (درد عشق هم دلنشینه)

Can you say it, can you say it?

میتونی بگی؟ میتونی بگی؟

Your love is like, na na na na na na na

دوس داشتنت اینجوریه: نه نه نه نه نه نه نه نه

Your love is like, na na na na na na na

دوس داشتنت اینجوریه: نه نه نه نه نه نه نه نه

It hurts so good, na na na na na na na

آسیبشم خیلی خوبه : نه نه نه نه نه نه

Your love is like, na na na na na na na

دوس داشتنت اینجوریه: نه نه نه نه نه نه نه نه

It Hurts So Good

آسیبشم خیلی خوبه

Wide awake through the daylight

در طول روز کاملا بیدارم

Will you hold me like we’re running a yellow light?

آیا منو جوری نگه میداری که انگار میخوایم از احتیاطِ چراغ قرمز رد شیم؟

(احتیاطو کنار بذاریم و خطر کنیم؟)

Reach for you with my hands tied

دستای بستمو به سمت تو دراز میکنم

Are we dancing like we’re burning in paradise?

ایا داریم جوری میرقصیم که انگار تو بهشت میسوزیم؟

(با اینکه کار اشتباهی نکردیم ولی به خاطرش تاوان پس میدیم؟)

When it hurts, but it hurts so good

وقتی آسیب میزنه، ولی آسیبشم خیلی خوبه (درد عشق هم دلنشینه)

Do you take it? Do you break it off?

دوس داری (باهات باشم؟)، کات میکنی؟ (دوباره زیر حرفات میزنی؟)

When it hurts, but it hurts so good

وقتی آسیب میزنه، ولی آسیبشم خیلی خوبه (درد عشق هم دلنشینه)

Can you say it, can you say it?

میتونی بگی؟ میتونی بگی؟

Your love is like, na na na na na na na

دوس داشتنت اینجوریه: نه نه نه نه نه نه نه نه

Your love is like, na na na na na na na

دوس داشتنت اینجوریه: نه نه نه نه نه نه نه نه

It hurts so good, na na na na na na na

آسیبشم خیلی خوبه : نه نه نه نه نه نه

Your love is like, na na na na na na na

دوس داشتنت اینجوریه: نه نه نه نه نه نه نه نه

It hurts so good

آسیبشم خیلی خوبه

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

رضا برزگر

اشتراک گذاری

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *