ترجمه Don’t Kill The Fun - Sevyn Streeter

آهنگ : Don’t Kill The Fun – سرگرمی رو نکش

هنرمند : Sevyn Streeter

همراه با : Chris Brown

شعر از : Sevyn Streeter / Ashley Rose / Cameron Wallace

تهیه کننده : Cameron Wallace

لیبل : Atlantic

ژانر (سبک) : R&B / Soul

آلبوم : Shoulda Been There, Pt. 1 – باید وجود داشته باشد

منتشر شده : 2015

حق انتشار : Sony/ATV Music Publishing LLC ©

Song : Don’t Kill The Fun

Artist : Sevyn Streeter

Featured artist : Chris Brown

Songwriters : Sevyn Streeter / Ashley Rose / Cameron Wallace

Producer : Cameron Wallace

Label : Atlantic

Genre : R&B / Soul

Album : Shoulda Been There, Pt. 1

Released : 2015

Sony/ATV Music Publishing LLC ©

آهنگ Sevyn Streeter Feat. Chris Brown Don’t Kill The Fun :

امروز با ترجمه آهنگ دوست داشتنی از Sevyn Streeter Feat. Chris Brown با نام Don’t Kill The Fun همراه شما کاربران همیشگی زورنا98 هستیم.

این ترانه، یکی از دو ترانه آلبوم طولانی مدت Sevyn Streeter با همکاری Chris Brown به نام Shoulda Been There, Pt. 1 است.

آهنگ Don’t Kill The Fun اثری از دو خواننده، ترانه سرا و موسیقی دان جوان آمریکایی است.

موزیک ویدیو این ترانه در یوتیوب به رکورد 15 میلیون بازدید رسیده است.

با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.

این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،

در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.

متن و ترجمه آهنگ Don’t Kill The Fun از Sevyn Streeter Feat. Chris Brown

Baby don’t kill, the fun (I won’t)
عزیزم نکش سرگرمی و صفا رو(نخواهم کشت)
This ain’t love until we say it’s done (alright)
این عشق نیست تاوقتی ما بگیم انجام شده اس(تا زمان عمل نمیشه بهش عشق گفت)(باشه)
It’s your life, go ahead, do what you choose
این زندگی تو هستش ادامه بده انجام بده هرچیو که انتخاب میکنی
Put me in your, your favorite mood
قراربده منو در حالت روحی دلخواهت
Oh baby, don’t kill the vibe
اوه عزیزم مهربانی رو نابود نکن
Turn it down we gotta let it ride
برش گردون ما میریم تا بزاریم سوار شه
I found you, crowned you, I turned you on
من پیدات کردم مانند تاج بر سر گذاشتمت من به جریان انداختمت
So you know, I got, what you want
پس تو میدونی من فراهم کردم هرچیکه خواستی
Cause anyone can take it with you when you go
چون هرکسی میتونه برش داره(تصاحبش کنه)ازت  وقتی میری
It’s only right to make it beautiful
این تنها راهیه که میشه زیباش کرد
Lets be undeniable (don’t kill the fun)
بیا انکار پذیر نباشیم(سرگرمی و صفا را نابود نکن)
If you wanna live it better, live it
اگه میخوای بهتر زندگیش کنی زندگیش کن

Make tonight unforgettable (Don’t Kill The Fun)

امشبو فراموش نکردنی کن(صفارو نابود نکن)

And we won’t stop rockin’ till they call the cops
وما از سنگ زدن نخواهیم ایستاد تاوقتی که پاسبان رو خبر کنند
Don’t kill the fun (I can’t)
صفارو نابود نکن (من نمیتونم)
We can only chase it if we run
ما فقط میتونیم دنبالش کنیم اگه بدوییم
Body to body, it’s all for free
تن به تن همه اش ازاده
Now come get this l-o-v-e
الان بیا و این عشقو بگیر
Lay down, no over thinking
دراز بکش فکرزیاد نداشته باش
Get it though, this picture we painting
ولش کن این تصویری که داریم نقاشی میکنیم
Till 3 in the mornin’, 3 in the mornin’
تا 3 صبح تا 3 صبح
All night we on
تمام شب به پیش میریم
We make the party come to life
ما بزم و مهمانی رو مجبور میکنیم تا به زندگیمون بیاد
Life, don’t kill the fun
زندگی صفارو نابود نکن
Me and you
من و تو

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

حبیب پور

اشتراک گذاری

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *