ترجمه Boyfriend - Social House

آهنگ: Boyfriend

هنرمند: Ariana Grande & Social House

شعر از: Edge / Mr. Franks / TBHits / Michael “Mikey” Foster / Scootie / Ariana Grande

تهیه کنندگان:  TBHits / Mr. Franks / Edge

ژانر (سبک): Pop / R&B

آلبوم: Everything Changed… – EP

منتشر شده: 2019

جایزه: MTV VMA for Best Summer Song

Song: Boyfriend

Artist: Ariana Grande & Social House

Songwriters: Edge / Mr. Franks / TBHits / Michael “Mikey” Foster / Scootie / Ariana Grande

Producers: TBHits / Mr. Franks / Edge

Genre: Pop / R&B

Album: Everything Changed… – EP

Released: 2019

Awards: MTV VMA for Best Summer Song

Silent Records, Social House, SRV LabelCo, LLC, Universal Music Group & Republic Records ©

ترجمه آهنگ Social House ft. Ariana Grande Boyfriend (بوی فرند آریاناگراند) :

امروز با ترجمه آهنگ جذاب Boyfriend از گروه Social House با همکاری Ariana Grande

در خدمت شما کاربران همیشگی زورنا98 هستیم.

این ترانه زیبا، پنجمین تِرَک از اولین آلبوم کوتاه گروه Social House میباشد

و مضمون آن، رابطه ایست که علی رغم میل باطنی دو طرف، به علت عدم آمادگی ، شکل نمیگیرد.

این آهنگ در زمان انتشار به رتبه هشتم چارت صد آهنگ برتر بیلبورد در کشور آمریکا رسید.

موزیک ویدیوی این آهنگ در رسانه یوتیوب به هفتاد میلیون بازدید رسیده است.

با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.

این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه  متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،

در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.

متن و ترجمه آهنگ Boyfriend از Social House ft. Ariana Grande

I’m a motherfuckin’ train wreck

من اوضاعم بطور خیلی شخمی خرابه

(آریانا بعد از حملات تروریستی منچستر توی کنسرتش، مرگ دوس پسر سابقش و نهایتاً جدایی از نامزدش، پیت دیویدسن، اوضاع خوبی نداشته)

I don’t wanna be too much

دیگه نمیخوام زیادی باشم

But I don’t wanna miss your touch

ولی (از یه طرف هم) نمیخوام دلم برای لمس کردن تو تنگ شه

And you don’t seem to give a fuck

و تو به نظر نمیاد پشیزی ارزش قائل باشی

I don’t wanna keep you waiting

نمیخوام منتظر بذارمت

But I do just what I have to do

ولی کاریو که باید، انجام میدم

And I might not be the one for you

و ممکنه من اون شخص (همون نیمه ی گمشده ی تو) نباشم

But you ain’t allowed to have no boo

ولی تو اجازه نداری کس دیگه ایو دوس داشته باشی

‘Cause I know we be so complicated

چون میدونم ما (اوضاعمون) خیلی پیچیده میشه

But we be so smitten, it’s crazy

ولی خیلی شدید به هم جذب میشیم، دیوونه کنندس

I can’t have what I want, but neither can you

من نمیتونم چیزی که میخوامو داشته باشم، ولی تو هم نمیتونی

You ain’t my boyfriend

تو دوس پسر من نیستی

And I ain’t your girlfriend

و من دوس دختر تو نیستم

But you don’t want me to see nobody else

ولی تو نمیخوای من کسِ دیگه ایو ببینم (و باهاش قرار بذارم)

And I don’t want you to see nobody

و من نمیخوام تو کسِ دیگه ایو ببینی (و باهاش قرار بذاری)

(در کل دارن میگن ما الان برای همدیگه نیستیم و آمادگی با هم بودنو نداریم…

ولی خب جفتمونم نمیخوایم که طرف مقابل با کسی باشه، چون ممکنه در آینده آمادگی با هم بودنو پیدا کنیم)

But you ain’t my boyfriend

ولی تو دوس پسر من نیستی

And I ain’t your girlfriend

و من دوس دختر تو نیستم

But you don’t want me to touch nobody else

ولی تو نمیخوای من به کس دیگه ای دست بزنم

Baby, we ain’t gotta tell nobody

عزیزم، ما لازم نیس به کسی بگیم

Even though you ain’t mine, I promise the way we fight

با اینکه تو مال من نیستی، بهت قول میدم، جوری که ما دعوا میکنیم،

Make me honestly feel like we just in love

باعث میشه که صادقانه احساس کنم ما عاشق همیم

‘Cause, baby, when push comes to shove

چون، عزیزم، وقتی که وضعیت سخت میشه و فشار بهمون وارد میشه

Damn, baby, I’m a train wreck, too

لعنت بهش، عزیزم منم اوضاعم داغونه

I lose my mind when it comes to you

وقتی قضیه راجع به توئه، من هوش و حواسم میپره

I take time with the ones I choose

من با کسایی که انتخاب میکنم، وقت میگذرونم (یکم لفتش میدم تا طرفو بیشتر بشناسم)

And I don’t want a smile if it ain’t from you, yeah

و من هیچ لبخندیو نمیخوام، اگه (اون لبخنده) از تو نباشه

I know we be so complicated

میدونم ما (وضعیتمون) خیلی پیچیده (و گیج کننده) میشه

Lovin’ you sometimes drive me crazy

عاشق تو بودن، بعضی وقتا منو دیوونه میکنه

‘Cause I can’t have what I want and neither can you

چون من نمیتونم چیزی که میخوامو داشته باشم، ولی تو هم نمیتونی

You ain’t my boyfriend

تو دوس پسر من نیستی

And I ain’t your girlfriend

و من دوس دختر تو نیستم

But you don’t want me to see nobody else

ولی تو نمیخوای من کسِ دیگه ایو ببینم (و باهاش قرار بذارم)

And I don’t want you to see nobody

و من نمیخوام تو کسِ دیگه ایو ببینی (و باهاش قرار بذاری)

But you ain’t my boyfriend

ولی تو دوس پسر من نیستی

And I ain’t your girlfriend

و من دوس دختر تو نیستم

But you don’t want me to touch nobody else

ولی تو نمیخوای من به کس دیگه ای دست بزنم

Baby, we ain’t gotta tell nobody

عزیزم، ما لازم نیس به کسی بگیم

But I can’t be with you ’cause I got issues

ولی من نمیتونم با تو باشم، چون یه سری مسائلی دارم

Yeah, on the surface, seem like it’s easy

آره، اگه سطحی نگاه کنی، آسون به نظر میاد

Careful with words, but it’s still hard to read me

کلمات درستی رو انتخاب میکنم (مراقب حرف زدنمم)، ولی خب بازم سخته که منو بشناسی

Stress high when the trust low

استرسم زیاده، وقتی که اعتمادم (نسبت به اطرافیانم) کمه

Bad vibes, where’d the fun go?

موج منفی دارم، همه ی اون باحال بودنا چی شدن؟

Try to open up and love more

سعی میکنم حرف دلمو بزنم و بیشتر عشق بورزم

Try to open up and love more
سعی میکنم حرف دلمو بزنم و بیشتر عشق بورزم

If you were my boyfriend

اگه تو دوس پسر من بودی

And you were my girlfriend

و اگه تو دوس دختر من بودی

I prolly wouldn’t see nobody else

احتمالاً با کس دیگه ای نمی پِلِکیدم

But I can’t guarantee that by myself

ولی من اینو به تنهایی نمیتونم تضمین کنم

You ain’t my boyfriend

تو دوس پسر من نیستی

And I ain’t your girlfriend

و من دوس دختر تو نیستم

But you don’t want me to see nobody else

ولی تو نمیخوای من کسِ دیگه ایو ببینم (و باهاش قرار بذارم)

And I don’t want you to see nobody

و من نمیخوام تو کسِ دیگه ایو ببینی (و باهاش قرار بذاری)

But you ain’t my boyfriend

ولی تو دوس پسر من نیستی

And I ain’t your girlfriend

و من دوس دختر تو نیستم

But you don’t want me to touch nobody else

ولی تو نمیخوای من به کس دیگه ای دست بزنم

Baby, we ain’t gotta tell nobody

عزیزم، ما لازم نیس به کسی بگیم

You ain’t my boyfriend

تو دوس پسر من نیستی

And I ain’t your girlfriend

و من دوس دختر تو نیستم

But you don’t want me to see nobody else

ولی تو نمیخوای من کسِ دیگه ایو ببینم (و باهاش قرار بذارم)

And I don’t want you to see nobody

و من نمیخوام تو کسِ دیگه ایو ببینی (و باهاش قرار بذاری)

But you ain’t my boyfriend

ولی تو دوس پسر من نیستی

And I ain’t your girlfriend

و من دوس دختر تو نیستم

But you don’t want me to touch nobody else

ولی تو نمیخوای من به کس دیگه ای دست بزنم

Baby, we ain’t gotta tell nobody

عزیزم، ما لازم نیس به کسی بگیم

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

رضا برزگر

اشتراک گذاری

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *