ترجمه capital letters - Hailee Steinfeld
آهنگ : بصورت رسمی – capital letters
هنرمند : Hailee Steinfeld
همخوانی : Blood Pop
شعر از : Andrew Jackson / Ellie Goulding / Michael Tucker / Rachel Agatha Keen
ژانر (سبک) : Pop
آلبوم : Fifty Shades Darker
منتشر شده : 2018
حق انتشار : Warner/Chappell Music, Inc, Kobalt Music Publishing Ltd ©
Song : capital letters
Artist: Hailee Steinfeld
Featured artist: Blood Pop
Songwriters: Andrew Jackson / Ellie Goulding / Michael Tucker / Rachel Agatha Keen
Genre: Pop
Album: Fifty Shades Darker
Released: 2018
Warner/Chappell Music, Inc, Kobalt Music Publishing Ltd ©
آهنگ Hailee Steinfeld & Blood Pop capital letters :
یک آهنگ رمانتیک از Hailee Steinfeld به نام capital letters ، امروز به درخواست شما عزیزان ترجمه می شود.
خواننده و بازیگر آمریکایی هیلی استاینفیلد، با این آهنگ به بیان احساسات عاطفی دو عاشق،
که در اوایل برقراری رابطه خود هستند می پردازد و بصورت داستانی این دوران زیبای عاشقی را شرح می دهد.
این ترانه زیبا، به 52 میلیون بازدید توسط کاربران مختلف در سرتاسر دنیا رسیده است.
با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.
این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،
در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.
متن و ترجمه آهنگ capital letters از Hailee Steinfeld و Blood Pop
Never was a leader
هیچوقت یه راهنما نبودم
Never had a thing for fairytales
هیچوقت علاقه ای به افسانه نداشتم
Not really a believer, oh-oh
واقعا هیچوقت معتقد نبودم
Small voice in the quiet
صدای کوچیکی در سکوت بودم
Guess I never dared to know myself
فکر کنم هیچوقت جرات نداشتم خودمو بشناسم
Can my heart beat quiet? No
میشه ضربان قلبم آروم بگیره؟ نه
But then there was you (but then there was you)
اما بعدش تو بودی(اومدی)
Yeah, then there was you
آره بعدش تو اومدی
Pull me out of the crowd
منو از جمعیت کشیدی بیرون
You were telling the truth (you were telling the truth)
تو داشتی حقیقت رو میگفتی
Yeah (yeah, yeah)
آره
I got something to say now
حالا یه چیزی برای گفتن دارم
‘Cause you tell me that there’s no way I couldn’t go
چون تو بهم گفتی هیچ راهی نیست که من نتونم برم
Nothing I couldn’t do
هیچ چیزی نیست که من نتونم انجامش بدم
Yeah
آره
I want to get louder
میخوام صدامو بالاتر ببرم
I got to get louder
باید صدامو ببرم بالا
We ’bout to go up baby, up we go
ما میخوایم بریم بالا عزیزم٬ ما میریم بالا
We ’bout to go up baby, up we go
ما میخوایم بریم بالا عزیزم٬ ما میریم بالا
We’re blowing out speakers
ما بلندگوها رو میترکونیم
Our heart a little clearer
قلبامون یکم شفاف تر شده
We ’bout to go up baby, up we go
ما میخوایم بریم بالا عزیزم٬ ما میریم بالا
We ’bout to go up baby, up we go
ما میخوایم بریم بالا عزیزم٬ ما میریم بالا
For worst or for better
برای بدترین یا بهترین اتفاق ها
Gonna give it to you
میخوام (عشق و محبتمو) بدمش به تو
In capital letters
بصورت رسمی
We put a crack in the shadows
ما یه شکافی در سایه ها ایجاد میکنیم
And you tell me it’s okay to be the light
و تو بهم میگی که اشکال نداره که چراغ باشیم(زیبا بمونیم)
And not to swim in the shallows
و در اعماق کم شنا نکنیم(همیشه بالاتر بریم)
No, no
نه نه
And I wanna get drunk with you
و من میخوام با تو مست کنم
When we lie so still, but you’re taking me places
وقتی ما همینطور آروم دراز میکشیم اما تو منو به جاهایی میبری
Holding me onto you
من رو در آغوشت نگه میداری
And we don’t care who’s watching us, baby
و اهمیتی نمیدیم که کی نگامون میکنه عزیزم
But then there was you
(but then there was you)
اما بعدش تو اومدی
Yeah, then there was you
آره بعدش تو بودی
Pull me out of the crowd
منو از جمعیت بیرون کشیدی
You were telling the truth
(you were telling the truth)
تو داشتی حقیقت رو میگفتی
Yeah (yeah, yeah)
آره
I got something to say now
حالا یه چیزی برای گفتن دارم
‘Cause you tell me that there’s no way I couldn’t go
چون تو بهم گفتی هیچ راهی نیست که من نتونم برم
Nothing I couldn’t do (No, no)
هیچ چیزی نیست که نتونم انجامش بدم
Yeah
آره
I want to get louder
میخوام صدامو بالاتر ببرم
I got to get louder
باید صدام بالاتر بره
We ’bout to go up baby, up we go
ما میخوایم بریم بالا عزیزم٬ ما میریم بالا
We ’bout to go up baby, up we go
ما میخوایم بریم بالا عزیزم٬ ما میریم بالا
We’re blowing out speakers
ما بلندگوها رو میترکونیم
Our heart a little clearer
قلبامون یکم شفاف تر شده
We ’bout to go up baby, up we go
ما میخوایم بریم بالا عزیزم٬ ما میریم بالا
We ’bout to go up baby, up we go
ما میخوایم بریم بالا عزیزم٬ ما میریم بالا
For worst or for better
برای بدترین یا بهترین اتفاق ها
Gonna give it to you
میخوام(عشق و محبتمو) بدمش به تو
بطور رسمی
In capital letters
بصورت رسمی
In capital–
رسمی
Gonna give it to you
Gonna give it to you
Gonna give it to you
میخوام عشق و محبتمو بدم به تو
I want to get louder
میخوام صدامو بالاتر ببرم
I got to get louder
باید صدام بره بالا
We ’bout to go up baby, up we go
ما میخوایم بریم بالا عزیزم٬ ما میریم بالا
We ’bout to go up baby, up we go
ما میخوایم بریم بالا عزیزم٬ ما میریم بالا
We’re blowing out speakers
ما بلندگوها رو میترکونیم
Our heart a little clearer
قلبامون یکم شفاف تر شده
We ’bout to go up baby, up we go
ما میخوایم بریم بالا عزیزم٬ ما میریم بالا
We ’bout to go up baby, up we go
ما میخوایم بریم بالا عزیزم٬ ما میریم بالا
I want to get louder
میخوام صدامو بالاترم ببرم
I got to get louder
باید صدام بره بالا
We ’bout to go up baby, up we go
ما میخوایم بریم بالا عزیزم٬ ما میریم بالا
We ’bout to go up baby, up we go
ما میخوایم بریم بالا عزیزم٬ ما میریم بالا
We’re blowing out speakers
ما بلندگوها رو میترکونیم
Our heart a little clearer
قلبامون یکم شفاف تر شده
We ’bout to go up baby, up we go
ما میخوایم بریم بالا عزیزم٬ ما میریم بالا
We ’bout to go up baby, up we go
ما میخوایم بریم بالا عزیزم٬ ما میریم بالا
For worst or for better
برای بدترین یا بهترین اتفاق ها
Gonna give it to you
میخوام بدمش به تو (عشق رو)
برای دریافت موزیک ویدئو ترانه ها با زیرنویس فارسی به پیج اینستاگرام و برای دریافت آهنگ mp3 هر ترانه و همچنین اطلاع از جدیدترین ترجمه ها در کانال تلگرام زورنا98 عضو شوید
در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).
ارسال یک نظر
ارسال یک نظر
هنوز دیدگاهی ثبت نشده است